Wednesday, August 8, 2007

Multilingual Straw that Broke the Camel's Back

* French equivalent : la goutte d'eau qui fait déborder le vase, meaning the drop of water that makes the glass overflow.
* German equivalent : Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt, meaning the drop that makes the barrel overflow.
* Dutch equivalaent : De druppel die de emmer doet overlopen, meaning the drop that makes the bucket overflow.
* Spanish equivalent : La gota que colmó el vaso, meaning the drop that spills over the glass.
* Italian equivalent : La goccia che fa traboccare il vaso, meaning the drop of water that makes the glass overflow.
* Romanian equivalent : Picătura care a umplut paharul, meaning the drop that filled the glass.
* Swedish equivalent : Droppen som fick bägaren att rinna över, meaning the drop that made the bucket overflow.

No comments: